Good Bye Flat Lily, Enjoy your adventures.
Love,
Lily, Jen, Gábor and Ernö
Coming soon: Flat Lily in Albuquerque
.
.
Süss fel nap! Süss fel nap, fényes nap, kertek alatt kis ludaim megfagynak. (traditional) | Shine sun Shine sun, Bright sun! My little geese are freezing in the garden. (translation: Liliom Valter) |
Courtesy of mamalisa.com |
Since it is his birthday today then there is not better poem of his to share with you than one titled "On My Birthday".
On My Birthday
To end my thirty-second yearI wrote myself a souvenir –a prizesurprise:
a quick impromptu memoirsaluting in this coffee-barmy birthon earth.
Thirty two years...Without a doubtwhat Hungary has doled me outwas nota lot
I could have been a teacher, butI wear my pencils to the buttfor justa crust,
for I was sent down from Szegedby the provost, that old egghead,a soand so
who picked on my “With a Pure Heart”.-To save the Nation from my arthe barredthe bard
and drew his sword against my kind.His words deserve to be enshrinedto shamehis name:
“Until I must give up the ghostdon’t dream of any teaching post”-I quote,unquote.
So what matter if I am bannedfrom Prof. A. Horger’s graduandgrammarcrammer?
I’ll teach my people one and all,much greater things than what you callcollegeknowledge.
Attila József, 1937 (translated by Peter Zollman)
Sign reads "Szeged University, József Attila Study and Information Center" |
Jó Étvágyat Coming up: Szeged Sights |